top of page
Cluc/Sieste/Nap
Autoportrèit treble en troçòts/ Autoportrait flou en morceaux/ Blurred self-portrait in pieces
A la plaja/ A la plage/ On the beach

Des études d’histoire de l’art et des cours de dessin et de modelage ont été les premières étapes de ma formation. Un parcours à l’Ecole des Beaux Arts de Bordeaux (cours et stages de photographie, couleurs, modèle vivant, grand format) est venu compléter ces bases.

C’est dans mon atelier installé à Neuvicq, en Haute Saintonge, que se poursuivent mes recherches et expérimentations picturales, avec une prédilection pour les natures mortes, les paysages et les corps, aussi bien en photographie qu’en peinture (essentiellement acrylique), en petit ou grand format.

Vadut au pè deus Pirenèus, diplomat en istòria e istòria de las arts, qu'èi seguit cors de pintrura e de fotografia a l'Escòla de las Bèras arts de Bordèu. Ara establit au sud de la Charenta-Maritima, qu'ensagi, peus biais de la pintrura, deu dessin e de la fotografia de  muishar la mia vision deu monde.

Born near the Pyrenees, graduate in history and art history, I did painting and photogaphy courses in the Fine Arts School of Bordeaux. Now living in South Charente-Maritime, I divide my time  between drawing, painting and photography. 

Peio

Lo talhèr

L'atelier

The studio

Lo talhèr/ L'atelier/ The studio
Lo talhèr/ L'atelier/ The studio
Sus la taula/ Sur la table/ On the table
Le matériel
bottom of page